ARTISTS
ENSEMBLE
Table « araignée », Chaise « requin », et Lampe « Requin », inox poli miroir
Born in 1968, France.
EN In his work, Guillaume Piechaud becomes the creator of his own world made of dreamlike patterns and shapes. He recreates a visual universe filled with a metal 'fauna', at once astonishing and seductive, primitive and fantastic. The mirror in stainless steel’s skin, a conventionally cold material, however endowed with warmth and softness, thanks of the shape and brightness of the objects he creates. Such a strong taste for lighting, developed over the years, is the reason for Piechaud's work uniqueness, plunging his sculpture into a borderline dimension between the real and the unreal. The forms are extremely refined, as suggested by the density and precision of the structure, which are present at all times. Drops of metal, designed and executed as aircraft wings: aerodynamics and perfection define the work of William Piechaud. The voluptuous forms are never evasive and they remain, against all odds, strong and powerful. Ultimately, we cannot really know if the the piece of furniture has become jewel, or if it was a jewel that was converted into furniture.
FR Au travers de ses modèles et formes oniriques, Guillaume Piéchaud devient le créateur de son propre monde. Il recrée un univers visuel rempli d'une faune de métal à la fois étonnante et séduisante, primitive et fantastique. Le miroir en inox poli, un matériel normalement si froid, prendrait presque des tonalités chaleureuses et douces grâce aux formes et à la brillance de l'objet. En effet, le goût de l'artiste pour cette lumière forte donne à ses travaux leur unicité et plonge ses sculptures à la limite du réel et de l’irréel.
Les formes sont si raffinées qu'elles en deviennent évidentes alors que la densité et la précision de la structure restent présentes. Gouttes de métal, dessinées et exécutées comme des ailes d'avion, l'aérodynamique et la perfection définissent le travail de l'artiste. Les formes sont voluptueuses mais jamais évasives et restent, contre toute attente, fortes et puissantes. Finalement, on ne sait jamais si le mobilier devient bijou ou si c'est le bijou qui se transforme en mobilier. |
DOWNLOAD ARTIST BIOGRAPHY |
Exhibitions2013 Exposition à l’hôtel Lutetia et installation de leur suite Eiffel, Paris, FRANCE
2008 - 2009 Galerie Lartigue, Paris, FRANCE
2007 - 2008 Pokrovka Suite Hotel, Moscow, RUSSIA
2007 André Macé, Paris, FRANCE
2004 - 2005 Espace Assurances Saint-Honoré (Groupe Rothschild), Paris, FRANCE
2003 Galerie Marion Meyer, Paris, FRANCE Galerie Marion Meyer, Francfort, GERMANY
1998
Etats de sièges, Paris, FRANCE |
International art fairsINTERNATIONAL ART FAIRS 2018 Palm Beach Modern + Contemporary, Florida, USA
2016 Zona Maco, Galerie Mark Hachem, MEXICO Art16, Galerie Mark Hachem, London, UK
2015 Art15 London, UK Contemporary Istanbul, Galerie Mark Hachem, TURKEY Art Southampton, USA Art Miami NY, USA Art Wynwood, USA Scope NY, USA SOFA Chicago, USA
2014 Scope Basel, Galerie Mark Hachem, Basel, SWITZELAND Art Toronto, CANADA Contemporary Istanbul, Galerie Mark Hachem, TURKEY Scope Miami Beach, USA
2013 Salon du Design International, Dubai, UAE
2012 Le Salon de Paris XVIème, FRANCE
2011 Pavillon des Arts et du Design, Paris, FRANCE
2010 Le Salon de Paris XVIe, FRANCE Lille Art Fair, FRANCE Art Paris, FRANCE
2009 Art Elysées, Paris, FRANCE Salon du Collectionneur, Grand Palais, Paris, FRANCE
2008 Biennale des créateurs au Louvre, Paris, FRANCE Art Elysées, Paris, France
2007 Salon du Collectionneur, Grand Palais, Paris, FRANCE Art Madrid, SPAIN
2006 Salon des Antiquaires et des Créateurs, Trocadéro/Paris, FRANCE Art Paris, FRANCE
2005 Art Marbella, SPAIN
2004 Art of the 20th Century, New York, USA
2003 Art Paris, FRANCE
2002 Art Francfort, GERMANY Art Paris, FRANCE Art Chicago, USA
2001 Art Francfort, GERMANY Art Miami, USA Palm Springs International Art Fair, USA
|